福音家园
阅读导航

于是撒母耳使以色列众支派近前来掣籤就掣出便雅悯支派来; -撒母耳记上10:20

此文来自于圣经-撒母耳记上,10:20于是,撒母耳使以色列众支派近前来掣籤,就掣出便雅悯支派来;撒母耳使以色列众支派都近前来,抽籤抽中了便雅悯支派; 于是,撒母耳以色列众支派近前来抽籤,抽到了便雅悯支派。 撒慕尔就叫以色列众支派上前来,本雅明支派中了籤;于是撒母耳叫以色列衆族派都走近前来,就拈着了便雅悯族派。Then Samuel brought all the tribes of Israel near, and the tribe of Benjamin was taken by lot. 撒母耳使以色列诸支派进前、而得便雅悯支派、 撒母以勒既令以色耳之诸支皆近前、则便者民之支被取。 撒母耳使以色列支派各掣籤、而得便雅悯族。 既撒母以勒使以色耳勒之诸支来近。便者民之支被获。 于是,撒母耳要每一支族上前来;上主拣选了便雅悯支族。

相关链接:撒母耳记上第10章-20节注释

更多关于: 撒母耳记上   支派   以色列   中了   一支   就叫   着了   派来   都走   色耳勒   撒母耳   便雅悯   撒慕尔   各掣籤   抽籤抽   撒母耳使   就掣出便雅悯支   诸支来近   支被获   Benjamin   tribe   Israel   便者民   诸支皆   lot   tribes

相关主题

返回顶部
圣经注释