福音家园
阅读导航

这人每年从本城上到示罗敬拜祭祀万军之耶和华;在那里有以利的两个儿子何弗尼、非尼哈当耶和华的祭司 -撒母耳记上1:3

此文来自于圣经-撒母耳记上,

和合本原文:1:3这人每年从本城上到示罗,敬拜祭祀万军之耶和华;在那里有以利的两个儿子何弗尼、非尼哈当耶和华的祭司。

新译本:这人每年都从他的本城上示罗去敬拜,献祭给万军之耶和华。在示罗有以利的两个儿子,何弗尼和非尼哈,作耶和华的祭司。

和合本2010版: 这人每年从本城上到示罗,敬拜万军之耶和华,向他献祭。在那裏有以利的两个儿子何弗尼非尼哈当耶和华的祭司。

思高译本: 这人每年从本城上史罗去朝拜祭献万军的上主。那裏有厄里的两个儿子曷弗尼丕乃哈斯做上主的司祭。

吕振中版:这人年年从本城上示罗去敬拜、献祭给万军之永恆主;在那裏有以利的两个儿子、何弗尼非尼哈、做永恆主的祭司。

ESV译本:Now this man used to go up year by year from his city to worship and to sacrifice to the LORD of hosts at Shiloh, where the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were priests of the LORD.

文理和合本: 以利加拿岁由其邑上示罗、崇拜祭祀万军之耶和华、以利二子、何弗尼 非尼哈在彼、为耶和华祭司、

神天圣书本: 其人素于年年自其本城徃到筛罗、以崇拜、及祭万军之神主。彼处当祭神主之职者、乃以来之两子、即何弗尼、及腓尼亚士也。○

文理委办译本经文: 以利迦拿岁住示罗、崇拜祭祀万有之主耶和华、时以利二子何弗尼非尼哈耶和华之祭司。

哈拿虽无子竟蒙夫宠卒被比尼拿妒而识之

施约瑟浅文理译本经文: 其人每年自厥城上往佘罗礼拜军士之耶贺华。维时依黎之两子贺非尼非尼下色在彼。

马殊曼译本经文: 其人每年自厥城上往佘罗礼拜军士之耶贺华。维时依黎之两子贺非尼非尼下色在彼。

现代译本2019: 以利加拿每年都从拉玛示罗去敬拜上主—万军的统帅,向他献祭。在那里,有以利的两个儿子—何弗尼非尼哈作上主的祭司。

相关链接:撒母耳记上第1章-3节注释

更多关于: 撒母耳记上   耶和华   祭司   这人   儿子   两个   城上   敬拜   经文   祭祀   献祭   其人   在那里   军士   崇拜   本城   在那   向他   拜祭   上到   礼拜   二子   统帅   尼亚

相关主题

返回顶部
圣经注释