福音家园
阅读导航

以利说:你可以平平安安地回去愿以色列的 神允准你向他所求的! -撒母耳记上1:17

此文来自于圣经-撒母耳记上,

和合本原文:1:17以利说:「你可以平平安安地回去。愿以色列的 神允准你向他所求的!」

新译本:以利回答:「平平安安回去吧!愿以色列的 神把你向他所求的赐给你。」

和合本2010版: 以利回答说:「平平安安地回去吧。愿以色列的上帝允准你向他所求的!」

思高译本: 厄里回答她说:「你平安去罢!愿以色列的天主赐给你求他的事。」

吕振中版:以利回答说:『你安心去吧!愿以色列的上帝将你向他所求的赐给你。』

ESV译本:Then Eli answered, “Go in peace, and the God of Israel grant your petition that you have made to him.”

文理和合本: 以利曰、尔可安然而归、愿以色列之上帝允尔所祈、

神天圣书本:以来答之曰、汝平安而去、且愿以色耳之神凖汝所求于之者也。

文理委办译本经文: 以利曰、尔安然以归、愿以色列族之上帝允尔所祈。

施约瑟浅文理译本经文: 依黎曰。平安去。以色耳勒之神赐尔所求之者。

马殊曼译本经文: 依黎曰。平安去。以色耳勒之神赐尔所求之者。

现代译本2019: 以利说:「你安心回去吧。愿以色列的上帝照你所求的赐给你!」

相关链接:撒母耳记上第1章-17节注释

更多关于: 撒母耳记上   以色列   所求   平安   向他   上帝   经文   赐给   之神   回去吧   安然   安心   求之   你可以   回答说   她说   把你   而去   去吧   天主   将你   者也   书本   而归

相关主题

返回顶部
圣经注释