并且掩耳不听真道偏向荒渺的言语 -提摩太后书4:4
此文来自于圣经-提摩太后书,
和合本原文:4:4并且掩耳不听真道,偏向荒渺的言语。
新译本:而且转离不听真理,反倒趋向无稽之谈。
和合本2010版: 并且掩耳不听真理,偏向无稽的传说。
思高译本: 且掩耳不听真理,偏去听那无稽的传说。
吕振中版:使耳朶转离眞理,偏向荒唐的传说。
ESV译本:and will turn away from listening to the truth and wander off into myths.
文理和合本: 厌闻真理、转向虚谈、
神天圣书本: 且弃真理弗闻、而从向怪诞、
文理委办译本经文: 背真理、向虚诞、
施约瑟浅文理译本经文: 且舍真理不听。而从虚诞。
马殊曼译本经文: 且舍真理不听。而从虚诞。
现代译本2019: 他们掩耳不听真理的话,却倾向荒唐的传说。
相关链接:提摩太后书第4章-4节注释