以拉都在哥林多住下了特罗非摩病了我就留他在米利都 -提摩太后书4:20
此文来自于圣经-提摩太后书,
和合本原文:4:20以拉都在哥林多住下了。特罗非摩病了,我就留他在米利都。
新译本:以拉都在哥林多住下了。特罗非摩病了,我就留他在米利都。
和合本2010版: 以拉都在哥林多住下了。特罗非摩病了,我把他留在米利都。
思高译本: 厄辣斯托仍留在格林多,特洛斐摩因患病,我将他留在米肋托。
吕振中版:以拉都继续住在哥林多了;我把特罗非摩留在米利都,他病着呢。
ESV译本:Erastus remained at Corinth, and I left Trophimus, who was ill, at Miletus.
文理和合本: 以拉都居哥林多、惟特罗非摩我留之于米利都、因病故也、
神天圣书本: 以拉士土停于可林多、余留多罗非摩病于米利多。
文理委办译本经文: 以拉都居哥林多、特罗非摩病、我留在米利都、
施约瑟浅文理译本经文: 以拉士土止于可林多。予留多罗非摩病于米利多。
马殊曼译本经文: 以拉士土止于可林多。予留多罗非摩病于米利多。
现代译本2019: 以拉都在哥林多住下了。特罗非摩害病,我让他留在米利都。
相关链接:提摩太后书第4章-20节注释