福音家园
阅读导航

你也要防备他因为他极力敌挡了我们的话 -提摩太后书4:15

此文来自于圣经-提摩太后书,

和合本原文:4:15你也要防备他,因为他极力敌挡了我们的话。

新译本:你也要提防他,因为他极力抵挡我们的话。

和合本2010版: 你也要防备他,因为他极力抗拒我们的话。

思高译本: 这人你也要加意提防,因为他极力反抗我们的道理。

报告初次受审

吕振中版:这个人、你要提防,因爲他极力反对我们所讲的话。

ESV译本:Beware of him yourself, for he strongly opposed our message.

文理和合本: 尔宜慎防之、以其甚拒我言也、

示以初次被审判之事

神天圣书本: 尔且避之、其最捍吾侪之语。

文理委办译本经文: 尔当慎防、以其多敌我道、

示以初次被审判之事

施约瑟浅文理译本经文: 汝姑避之。厥最抗吾等之言。

马殊曼译本经文: 汝姑避之。厥最抗吾等之言。

现代译本2019: 你自己也得提防他,因为他极力反对我们所传的信息。

相关链接:提摩太后书第4章-15节注释

更多关于: 提摩太后书   也要   因为他   经文   之事   以其   之言   吾等   你要   你也   你自己   这人   也得   我道   书本   所讲   之语   挡了   原文   所传   其最   委办   约瑟   道理

相关主题

返回顶部
圣经注释