福音家园
阅读导航

铜匠亚历山大多多地害我;主必照他所行的报应他 -提摩太后书4:14

此文来自于圣经-提摩太后书,

和合本原文:4:14铜匠亚历山大多多地害我;主必照他所行的报应他。

新译本:铜匠亚历山大作了许多恶事陷害我,主必按着他所行的报应他。

和合本2010版: 铜匠亚历山大多方害我;主必照他所行的报应他。

思高译本: 铜匠亚历山大使我受了许多苦,主将照他所行的报应他。

吕振中版:铜匠亚力山大多多地加害于我;主必照他所行的报应他。

ESV译本:Alexander the coppersmith did me great harm; the Lord will repay him according to his deeds.

文理和合本: 铜工亚力山大多方害我、主将依其行而报之、

神天圣书本: 铜匠亚勒山得恶害余多矣。主将依厥行复报。

文理委办译本经文: 金工亚力山大数害我、愿主视其所行而报之、

施约瑟浅文理译本经文: 铜匠亚勒山得祸予多矣。主将照其所行报复。

马殊曼译本经文: 铜匠亚勒山得祸予多矣。主将照其所行报复。

现代译本2019: 铜匠亚历山大害我不浅;主会照他所做的报应他。

相关链接:提摩太后书第4章-14节注释

更多关于: 提摩太后书   铜匠   亚历山大   所行   主将   报应   害我   经文   山大   金工   作了   使我   所做   受了   书本   按着   不浅   原文   委办   约瑟   依其   恶事   加害于   主必照

相关主题

返回顶部
圣经注释