铜匠亚历山大多多地害我;主必照他所行的报应他 -提摩太后书4:14
此文来自于圣经-提摩太后书,
和合本原文:4:14铜匠亚历山大多多地害我;主必照他所行的报应他。
新译本:铜匠亚历山大作了许多恶事陷害我,主必按着他所行的报应他。
和合本2010版: 铜匠亚历山大多方害我;主必照他所行的报应他。
思高译本: 铜匠亚历山大使我受了许多苦,主将照他所行的报应他。
吕振中版:铜匠亚力山大多多地加害于我;主必照他所行的报应他。
ESV译本:Alexander the coppersmith did me great harm; the Lord will repay him according to his deeds.
文理和合本: 铜工亚力山大多方害我、主将依其行而报之、
神天圣书本: 铜匠亚勒山得恶害余多矣。主将依厥行复报。
文理委办译本经文: 金工亚力山大数害我、愿主视其所行而报之、
施约瑟浅文理译本经文: 铜匠亚勒山得祸予多矣。主将照其所行报复。
马殊曼译本经文: 铜匠亚勒山得祸予多矣。主将照其所行报复。
现代译本2019: 铜匠亚历山大害我不浅;主会照他所做的报应他。
相关链接:提摩太后书第4章-14节注释