福音家园
阅读导航

我们若能忍耐也必和他一同作王我们若不认他他也必不认我们; -提摩太后书2:12

此文来自于圣经-提摩太后书,

和合本原文:2:12我们若能忍耐,也必和他一同作王。我们若不认他,他也必不认我们;

新译本:我们若能坚忍,就必与他一同作王;我们若不认他,他必不认我们;

和合本2010版: 我们若忍耐到底,也必和他一同作王。我们若不认他,他也必不认我们;

思高译本: 如果我们坚忍到底,也必与他一同为王;如果我们否认他,他也必要否认我们;

吕振中版:我们若坚忍到底,也必和他同掌王权;我们若否认他,他也必否认我们;

ESV译本:if we endure, we will also reign with him; if we deny him, he also will deny us;

文理和合本: 若恆忍亦必与之同王、若不识之、彼亦不识我、

神天圣书本: 若忍耐亦将同王、若吾辈咈之、其亦咈我辈、

文理委办译本经文: 若同忍难、必同乘权、我若拒主、主必拒我、

施约瑟浅文理译本经文: 若忍耐。将亦同王。若吾等拂之。厥亦拂吾等。

马殊曼译本经文: 若忍耐。将亦同王。若吾等拂之。厥亦拂吾等。

现代译本2019: 如果我们忍耐到底,

相关链接:提摩太后书第2章-12节注释

更多关于: 提摩太后书   他也   若不   和他   坚忍   经文   吾等   不认   与他   王权   若能   我辈   与之   书本   亦不   为王   我若   原文   亦将   委办   约瑟   class   sgy   hhb

相关主题

返回顶部
圣经注释