有可信的话说:我们若与基督同死也必与他同活; -提摩太后书2:11
此文来自于圣经-提摩太后书,
和合本原文:2:11有可信的话说:我们若与基督同死,也必与他同活;
新译本:「我们若与基督同死,就必与他同活;
和合本2010版: 这话是可信的:我们若与基督同死,也必与他同活;
思高译本: 这话是确实的:如果我们与他同死,也必与他同生;
吕振中版:以下这话是可信可靠的:『我们若和他同死,也必和他同活;
ESV译本:The saying is trustworthy, for: If we have died with him, we will also live with him;
文理和合本: 我侪若与之同死、亦将与之同生、诚哉是言、
神天圣书本: 是信言者、吾辈若同死、亦将同活、
文理委办译本经文: 有一言可信者、若同死、必同生、
施约瑟浅文理译本经文: 斯信言者。吾辈若偕死。将亦偕活。
马殊曼译本经文: 斯信言者。吾辈若偕死。将亦偕活。
现代译本2019: 以下这话是可靠的:
相关链接:提摩太后书第2章-11节注释