因为我们没有带甚么到世上来也不能带甚么去 -提摩太前书6:7
此文来自于圣经-提摩太前书,
和合本原文:6:7因为我们没有带甚么到世上来,也不能带甚么去。
新译本:因为我们没有带甚么到世上来,也不能带甚么去。
和合本2010版: 因为我们没有带甚么到世上来,也不能带甚么去;
思高译本: 因为我们没有带什么到世界上,同样也不能带走什么,
吕振中版:我们没有带着甚么进世间来;我们也不能把甚么带出去;
ESV译本:for we brought nothing into the world, and we cannot take anything out of the world.
文理和合本: 盖我侪入世、无所携来、逝世亦无所携去、
神天圣书本: 盖我毫无带来此世、毫无能带去、弗可疑也、
文理委办译本经文: 我出世无所制携来、逝世无所携去、此理昭然、
施约瑟浅文理译本经文: 盖吾等毫无携来斯世。毫无能带去无疑矣。
马殊曼译本经文: 盖吾等毫无携来斯世。毫无能带去无疑矣。
现代译本2019: 我们到这世界,没有带来什么;我们又能从这世界带走什么呢?
相关链接:提摩太前书第6章-7节注释