并那坏了心术、失丧真理之人的争竞他们以敬虔为得利的门路 -提摩太前书6:5
此文来自于圣经-提摩太前书,
和合本原文:6:5并那坏了心术、失丧真理之人的争竞。他们以敬虔为得利的门路。
新译本:就和那些心术败坏,丧失真理的人不断地争吵。他们视敬虔为得利的门路。
和合本2010版: 和心术不正与丧失真理的人不停地争吵,以敬虔为得利的门路。
思高译本: 以及心思败坏和丧失真理者的口角;他们以为虔敬是获利之源。
吕振中版:不断喧争、于心思败坏、眞理被剥夺、以敬虔爲利源的人中间。
ESV译本:and constant friction among people who are depraved in mind and deprived of the truth, imagining that godliness is a means of gain.
文理和合本: 及坏心志丧真理者之纷争、彼以敬虔为利途也、
敬主大有益处
神天圣书本: 乃斗狠于心怀、无真见、拟利为虔孝之人、汝则离如是辈
文理委办译本经文: 其人坏心术、灭真理、惟尚虚谈、谓敬虔足以邀利、如此者、尔当远之、
敬主有大益处
施约瑟浅文理译本经文: 辩斗因败德。靡真识。拟利为虔敬之人。此等汝则远之。
马殊曼译本经文: 辩斗因败德。靡真识。拟利为虔敬之人。此等汝则远之。
现代译本2019: 引起那些心术不正、丧失真理的人无休无止地争吵。在他们的心目中,宗教不过是发财的门径罢了。
相关链接:提摩太前书第6章-5节注释