有些人的罪是明显的如同先到审判案前;有些人的罪是随后跟了去的 -提摩太前书5:24
此文来自于圣经-提摩太前书,
和合本原文:5:24有些人的罪是明显的,如同先到审判案前;有些人的罪是随后跟了去的。
新译本:有些人的罪是明显的,就先受审判;有些人的罪是后来才显露出来的。
和合本2010版: 有些人的罪是明显的,已先受审判了;有些人的罪是随后跟着来。
思高译本: 有些人的罪过,在受审以前便是显明的,但有些人的罪过只在受审以后;
吕振中版:有些人的罪很显然、自然然引到受定罪;有些人呢、却是随后纔显露。
ESV译本:The sins of some people are conspicuous, going before them to judgment, but the sins of others appear later.
文理和合本: 有罪彰于鞫先者、亦有随于其后者、
神天圣书本: 几许人之罪公着于审之前、亦有随于其后矣。
文理委办译本经文: 有当前着其不善、可拟议者、亦有异日、乃着其不善者、
施约瑟浅文理译本经文: 有人之罪已先昭于公审。亦有从其后者矣。
马殊曼译本经文: 有人之罪已先昭于公审。亦有从其后者矣。
现代译本2019: 有些人的罪是显而易见的,他们早已受了审判;也有些人的罪是后来才显露的。
相关链接:提摩太前书第5章-24节注释