给人行按手的礼不可急促;不要在别人的罪上有分要保守自己清洁 -提摩太前书5:22
此文来自于圣经-提摩太前书,
和合本原文:5:22给人行按手的礼,不可急促;不要在别人的罪上有分,要保守自己清洁。
新译本:不要匆匆忙忙地替别人按手,也不要在别人的罪上有分,要保守自己清洁。
和合本2010版: 不可急于给人行按手礼;也不可在别人的罪上有份,要保守自己纯洁。
思高译本: 不可轻易给人覆手;不可在别人的罪上有份子,务要守身清白。
吕振中版:不要轻易给人「按手」,也不要在别人的罪上有分儿;要保守你自己清洁。
ESV译本:Do not be hasty in the laying on of hands, nor take part in the sins of others; keep yourself pure.
文理和合本: 勿遽按手于人、勿与人罪、惟洁是务、
神天圣书本: 勿速按手于人、而勿通他人之罪也、自保贞、
文理委办译本经文: 勿遽按手、任人为会执事、勿与人共罪、惟洁是务、
施约瑟浅文理译本经文: 勿遽按手于人。勿通他人之罪。自守贞。
马殊曼译本经文: 勿遽按手于人。勿通他人之罪。自守贞。
现代译本2019: 不可随便给人行按手礼。不可捲入别人的罪行中;要保守自己的纯洁。
相关链接:提摩太前书第5章-22节注释