福音家园
阅读导航

写信给那因信主作我真儿子的提摩太愿恩惠、怜悯、平安从父 神和我们主基督耶稣归与你! -提摩太前书1:2

此文来自于圣经-提摩太前书,

和合本原文:1:2写信给那因信主作我真儿子的提摩太。愿恩惠、怜悯、平安从父 神和我们主基督耶稣归与你!

新译本:写信给因信主而作我真儿子的提摩太。愿恩惠、怜悯、平安从父 神和我们的主基督耶稣临到你。

和合本2010版: 写信给那因信主作我真儿子的提摩太。愿恩惠、怜悯、平安( [ 1.2] 「平安」或译「和平」。)从父上帝和我们主基督耶稣归给你!

警告虚伪的教义

思高译本: 致书给在信德上作我真子的弟茂德。愿恩宠、仁慈与平安,由天主父和我们的主基督耶稣赐与你!

卫护真道

吕振中版:写信给提摩太,在信仰上做眞的孩子的。愿你由父上帝和我们的主基督耶稣、得恩惠、怜悯平安。

ESV译本:To Timothy, my true child in the faith: Grace, mercy, and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord.

文理和合本: 书达提摩太、因信为我真子者、愿恩惠矜恤平康、由父上帝及我主基督耶稣归尔、○

神天圣书本:弟摩氐吾子于信者、恩宠、仁慈、平和由神吾父、及基督耶稣我等主也。

文理委办译本经文: 书达我信主真弟子提摩太、愿吾父上帝、暨吾主耶稣基督、锡尔恩宠慈惠平康、

施约瑟浅文理译本经文: 与吾真子于信者弟摩氐。恩宠。仁慈。和平。由神吾父。及耶稣基督我等主也。○

马殊曼译本经文: 与吾真子于信者弟摩氐。恩宠。仁慈。和平。由神吾父。及耶稣基督我等主也。○

现代译本2019: 我写信给你—提摩太,就是我在信仰上的真儿子:

相关链接:提摩太前书第1章-2节注释

更多关于: 提摩太前书   耶稣   基督   平安   我真   恩宠   恩惠   仁慈   经文   写信给   我等   上帝   儿子   给你   与你   和平   信德   我在   教义   天主   书本   弟子   上做   平和

相关主题

返回顶部
圣经注释