基督耶稣降世为要拯救罪人这话是可信的是十分可佩服的在罪人中我是个罪魁 -提摩太前书1:15
此文来自于圣经-提摩太前书,
和合本原文:1:15「基督耶稣降世,为要拯救罪人。」这话是可信的,是十分可佩服的。在罪人中我是个罪魁。
新译本:「基督耶稣降世,为要拯救罪人。」这话是可信的,是值得完全接纳的。在罪人中我是个罪魁。
和合本2010版: 这话可信,值得完全接受:「基督耶稣到世上来是要拯救罪人」,而在罪人中我是个罪魁。
思高译本: 这话是确实的,值得完全接纳:就是基督 耶稣到世界上来,是为拯救罪人;而我就是其中的魁首。
吕振中版:有一句话是可信可靠,是全然値得悦纳的,就是:『基督耶稣到世界上来、是要拯救罪人』;其中的罪魁呢、我就是;
ESV译本:The saying is trustworthy and deserving of full acceptance, that Christ Jesus came into the world to save sinners, of whom I am the foremost.
文理和合本: 基督耶稣临世以救罪人、诚哉是言、宜尽纳之、其中我为元恶、
神天圣书本: 斯是真且众人该纳之言、即以基督 耶稣降于世界为救拔罪人、其间我乃首先也。
文理委办译本经文: 有一言可信可嘉者、即基督 耶稣临世救罪人、其中我乃元恶、
施约瑟浅文理译本经文: 盖耶稣 基督降来此世以救罪人。我最先在其中。此乃可信可全纳之言也。
马殊曼译本经文: 盖耶稣 基督降来此世以救罪人。我最先在其中。此乃可信可全纳之言也。
现代译本2019: 「基督耶稣降世的目的是要拯救罪人」这话是可靠、值得完全接受的。我是罪人中最坏的一个,
相关链接:提摩太前书第1章-15节注释