福音家园
阅读导航

并且我们的人要学习正经事业(或译:要学习行善)预备所需用的免得不结果子 -提多书3:14

此文来自于圣经-提多书,

和合本原文:3:14并且我们的人要学习正经事业(或译:要学习行善),预备所需用的,免得不结果子。

新译本:我们自己的人也应当学习作善工,供应日常的需要,免得不结果子。

和合本2010版: 我们的人也该学习行善,帮助有迫切需要的人,这样才不会不结果子。

思高译本: 我们的人也应当学着行善,为应付一切急需,免得成为不结果实的人。

问候与祝福

吕振中版:我们的人呢、也要学习从事正经的职业,好应付必须的需用,免得成为不结果子的人。

ESV译本:And let our people learn to devote themselves to good works, so as to help cases of urgent need, and not be unfruitful.

文理和合本: 凡我同人、宜学善工、以资所需、免不结实、

神天圣书本: 且吾侪之友亦当学先行善功、于所须之用、以免为无实益之流矣。

文理委办译本经文: 我友当学、惟务善行、以资所急、结果是务、

施约瑟浅文理译本经文: 且我辈之友。亦宜学行善功于所须之用。免无实益者也。

马殊曼译本经文: 且我辈之友。亦宜学行善功于所须之用。免无实益者也。

现代译本2019: 让我们自己的人学习努力行善,来供给生活上的需要;不要作闲散无用的人。

相关链接:提多书第3章-14节注释

更多关于: 提多书   的人   经文   之用   之友   我辈   者也   正经   需用   让我们   善行   也要   所需   闲散   习作   人要   也该   结实   要学   学着   书本   生活上   迫切需要   原文

相关主题

返回顶部
圣经注释