你要赶紧给律师西纳和亚波罗送行叫他们没有缺乏 -提多书3:13
此文来自于圣经-提多书,
和合本原文:3:13你要赶紧给律师西纳和亚波罗送行,叫他们没有缺乏。
新译本:你要尽力资助西纳律师和亚波罗的旅程,使他们不致缺乏。
和合本2010版: 你要赶紧给西纳律师和亚波罗送行,让他们没有缺乏。
思高译本: 你打发法学士则纳和阿颇罗上路,要照顾周到,使他们什么也不缺少。
吕振中版:你要竭力设法给西纳律法师和亚波罗送行,让他们甚么都不缺。
ESV译本:Do your best to speed Zenas the lawyer and Apollos on their way; see that they lack nothing.
文理和合本: 律师西纳与亚波罗、尔宜殷勤餽赆、使无匮乏、
神天圣书本: 先勤送教士洗拿士与亚波罗勿使之缺何需、
文理委办译本经文: 亚波罗与教法师西纳、尔当馈赆、免其匮乏、
施约瑟浅文理译本经文: 汝须勤餽教士洗拿土及亚波罗。使之所需无缺。
马殊曼译本经文: 汝须勤餽教士洗拿土及亚波罗。使之所需无缺。
现代译本2019: 要尽力促成西纳律师和亚波罗旅行的计画,帮助他们,使他们不至于有什么缺乏。
相关链接:提多书第3章-13节注释