有克里特人中的一个本地先知说:克里特人常说谎话乃是恶兽又馋又懒 -提多书1:12
此文来自于圣经-提多书,
和合本原文:1:12有克里特人中的一个本地先知说:「克里特人常说谎话,乃是恶兽,又馋又懒。」
新译本:有一个克里特本地的先知说过:「克里特人是常常说谎的,是恶兽,好吃懒作。」
和合本2010版: 克里特人中有一个本地的先知说:「克里特人常说谎话,是恶兽,贪吃懒做。」
思高译本: 克里特人中的一人,他们自己的一位先知曾这样说:「克里特人常是些说谎者,是些可恶的野兽,贪口腹的懒汉。」
吕振中版:革哩底人中间有一个人、就是他们自己的神言传讲师、曾经说过:『革哩底人永远是撒谎者,是恶兽,是懒惰的大腹者』:
ESV译本:One of the Cretans, a prophet of their own, said, “Cretans are always liars, evil beasts, lazy gluttons.”
文理和合本: 其族有一先知、曰、革哩底人、恆为诳者、为恶兽、为慵惰之饕餮、
神天圣书本: 其间之一、为其本先知有言、革利得之辈常谎、恶兽、懒肚、
文理委办译本经文: 有革哩底同族之先知者曰、革哩底人常诳言、惟思果腹、惮于操作、犹暴兽然、
施约瑟浅文理译本经文: 其间之一。即其本师有云革利得之辈恆谎。恶兽。怠肚。
马殊曼译本经文: 其间之一。即其本师有云革利得之辈恆谎。恶兽。怠肚。
现代译本2019: 他们克里特人自己有一个先知说过这样的话:「克里特人总是撒谎,是恶兽,好吃懒做。」
相关链接:提多书第1章-12节注释