福音家园
阅读导航

主要降临的应许在哪里呢?因为从列祖睡了以来万物与起初创造的时候仍是一样 -彼得后书3:4

此文来自于圣经-彼得后书,

和合本原文:3:4「主要降临的应许在哪里呢?因为从列祖睡了以来,万物与起初创造的时候仍是一样。」

新译本:「他要降临的应许在哪里呢?因为自从列祖睡了以来,万物依然存在,与起初创造的时候一样。」

和合本2010版: 说:「他要来临的应许在哪裏呢?因为从列祖长眠以来,万物与起初创造的时候仍是一样啊!」

思高译本: 他们说:「那裏有他所应许的来临?因为自从我们的父老长眠以来,一切照旧存在,全如创造之初一样。」

主的日子必要来临

吕振中版:说:『主御临的应许在哪裏呢?从列祖长眠了以来,万物依然不变,像从创造之初一样阿。』

ESV译本:They will say, “Where is the promise of his coming? For ever since the fathers fell asleep, all things are continuing as they were from the beginning of creation.”

文理和合本: 谓降临之许安在、自列祖寝时、万物与初创无异、

以洪水忽临譬之

神天圣书本: 且云、厥来之许何在乎、盖从祖父睡时以来、万物留存照初被造一然。

文理委办译本经文: 造物以来、列祖云亡、万物如故、主许复临、则未之见、

以洪水忽临譬之

施约瑟浅文理译本经文: 且云。厥临之许何在。盖自祖父寝时以来。万物存留如初受造然。

马殊曼译本经文: 且云。厥临之许何在。盖自祖父寝时以来。万物存留如初受造然。

现代译本2019: 说:「他不是应许要再来吗?他在哪里呢?我们的祖先都死了,一切还不是跟创世之初一样吗?」

相关链接:彼得后书第3章-4节注释

更多关于: 彼得后书   万物   经文   祖父   之初   仍是   他要   睡了   洪水   他在   死了   父老   祖先   书本   要再   之见   原文   委办   约瑟   日子   主御临   ESV   esv   lzz

相关主题

返回顶部
圣经注释