第一要紧的该知道在末世必有好讥诮的人随从自己的私慾出来讥诮说: -彼得后书3:3
此文来自于圣经-彼得后书,
和合本原文:3:3第一要紧的,该知道在末世必有好讥诮的人随从自己的私慾出来讥诮说:
新译本:最重要的,你们应当知道:在末后的日子,必定有好讥笑的人出来,随着自己的私慾讥笑说:
和合本2010版: 第一要紧的,你们要知道,在末世必有好讥诮的人随从自己的私慾出来讥诮,
思高译本: 首先你们该知道:在末日要出现一些爱嘲笑戏弄,按照自己的私慾生活的人,
吕振中版:第一,你们要知道:在诸日期的末后、必有好讥诮的人带着讥诮而来,顺着他们自己的私慾行,
ESV译本:knowing this first of all, that scoffers will come in the last days with scoffing, following their own sinful desires.
文理和合本: 首焉者、宜知季世将有戏谑者出而戏谑、从己慾而行、
神天圣书本: 最先知此、即以于末时的列日将有戏笑辈来、随伊慾而行、
文理委办译本经文: 当知季世、必有从欲者、戏云、
施约瑟浅文理译本经文: 首先知此。即于末时之列日将有戏笑辈来行依其己之慾。
马殊曼译本经文: 首先知此。即于末时之列日将有戏笑辈来行依其己之慾。
现代译本2019: 最重要的是,你们必须知道,在这末后的日期,有些人受私慾的支配,会出来讥笑你们,
相关链接:彼得后书第3章-3节注释