福音家园
阅读导航

叫你们记念圣先知预先所说的话和主救主的命令就是使徒所传给你们的 -彼得后书3:2

此文来自于圣经-彼得后书,

和合本原文:3:2叫你们记念圣先知预先所说的话和主救主的命令,就是使徒所传给你们的。

新译本:叫你们记起圣先知说过的话,和主救主藉着使徒传给你们的诫命。

和合本2010版: 要你们记得圣先知预先所说的话和主-救主的命令,就是使徒所传给你们的。

思高译本: 叫你们想起圣先知们以前说过的话,以及你们的宗徒们传授的主和救世者的诫命。

吕振中版:让你们记得圣的神言人们豫先说的话语、以及你们的使徒们所传授、主拯救者的诫命。

ESV译本:that you should remember the predictions of the holy prophets and the commandment of the Lord and Savior through your apostles,

文理和合本: 即念夫圣先知往昔之言、及主救者藉尔之使徒所命、

神天圣书本: 致尔等忆圣先知前所讲之言、及我等为主兼救者之使徒所命。

文理委办译本经文: 忆圣先知预言、及吾救主使徒之命、

施约瑟浅文理译本经文: 致尔记忆昔以圣预知所讲之言。及我侪为主救者之使徒所命。

马殊曼译本经文: 致尔记忆昔以圣预知所讲之言。及我侪为主救者之使徒所命。

现代译本2019: 我要你们记得古时候圣先知们所说的话,以及我们的主—救主藉着使徒所传给你们的命令。

相关链接:彼得后书第3章-2节注释

更多关于: 彼得后书   先知   使徒   你们的   救主   之言   经文   所讲   所传   所说   命令   说过的话   藉着   记忆   我要   古时候   要你   我等   往昔   记起   书本   之命   原文   委办

相关主题

返回顶部
圣经注释