也不是辖制所託付你们的乃是作群羊的榜样 -彼得前书5:3
此文来自于圣经-彼得前书,
和合本原文:5:3也不是辖制所託付你们的,乃是作群羊的榜样。
新译本:也不是要辖制託付你们的羊群,而是作他们的榜样。
和合本2010版: 不要辖制所託付你们的羣羊,而是要作他们的榜样。
思高译本: 不是做托你们照管者的主宰,而是做群羊的模範:
吕振中版:又不是擅权辖制所託付你们的,乃是显爲羊羣榜样的。
ESV译本:not domineering over those in your charge, but being examples to the flock.
文理和合本: 勿主持所託、乃模範于众、
神天圣书本: 又并非如做神业之主、乃为群之式样子、
文理委办译本经文: 非为上帝民之主、乃立群弟子之範、
施约瑟浅文理译本经文: 又勿如作神业之主辈。乃为群之样。
马殊曼译本经文: 又勿如作神业之主辈。乃为群之样。
现代译本2019: 不要辖制你们所牧养的羊群,却要作羊群的榜样。
相关链接:彼得前书第5章-3节注释