在巴比伦与你们同蒙拣选的教会问你们安我儿子马可也问你们安 -彼得前书5:13
此文来自于圣经-彼得前书,
和合本原文:5:13在巴比伦与你们同蒙拣选的教会问你们安。我儿子马可也问你们安。
新译本:在巴比伦与你们同蒙拣选的,和我儿子马可都问候你们。
和合本2010版: 在巴比伦与你们同蒙拣选的教会向你们问安。我儿子马可也向你们问安。
思高译本: 与你们一同被选的巴比伦教会问候你们;我儿马尔谷也问候你们。
吕振中版:在「巴比伦」与你们同蒙拣选的教会、以及我的儿子马可、给你们问安。
ESV译本:She who is at Babylon, who is likewise chosen, sends you greetings, and so does Mark, my son.
文理和合本: 在巴比伦之会、与尔共蒙选者、及吾子马可问尔安、
神天圣书本: 会在巴比伦、同你见选者、致意你们、又马耳可我子一然。
文理委办译本经文: 于巴比伦与尔共蒙简在之会、及吾小子马可、问尔安、
施约瑟浅文理译本经文: 在巴比伦之会同尔受选者。致意汝等。又我子马耳可亦然。
马殊曼译本经文: 在巴比伦之会同尔受选者。致意汝等。又我子马耳可亦然。
现代译本2019: 跟你们同蒙拣选的巴比伦教会向你们问安;我的儿子马可也问候你们。
相关链接:彼得前书第5章-13节注释