福音家园
阅读导航

为此就是死人也曾有福音传给他们要叫他们的肉体按着人受审判他们的灵性却靠 神活着 -彼得前书4:6

此文来自于圣经-彼得前书,

和合本原文:4:6为此,就是死人也曾有福音传给他们,要叫他们的肉体按着人受审判,他们的灵性却靠 神活着。

新译本:因此,那些死人也曾有福音传给他们,好使他们的肉体受了人要受的审判,他们的灵却靠 神活着。

和合本2010版: 为此,死人也曾有福音传给他们,要使他们的肉体按着人受审判,他们的灵却靠上帝活着。

思高译本: 也正是为此,给死者宣讲了这福音:他们虽然肉身方面如同人一样受了惩罚,可是神魂方面却同天主一起生活。

吕振中版:因爲是爲了这个、纔有福音传给死人、要叫他们、虽像人的样子在肉身受了审判,却可以像上帝的样子在灵裏活着。

ESV译本:For this is why the gospel was preached even to those who are dead, that though judged in the flesh the way people are, they might live in the spirit the way God does.

文理和合本: 是以福音曾宣于死者、使其身如人而受鞫、其灵依上帝而得生、○

末世将至宜儆醒祈祷

神天圣书本: 盖因此福音前宣与伊等已死者、致在肉伊可被审依人、乃在灵魂生活依神、

文理委办译本经文: 已死之人、曾闻福音、其身为人所害、其神为上帝所救、

末世将至宜儆醒祈祷

施约瑟浅文理译本经文: 盖缘此褔音亦曾宣与已死者。致伊在肉依人受审。乃在神风而生活依神。

马殊曼译本经文: 盖缘此褔音亦曾宣与已死者。致伊在肉依人受审。乃在神风而生活依神。

现代译本2019: 为了这理由,福音也曾传给死人,给那些跟其他的人一样在肉体上受了审判的人,好使他们的灵得以跟上帝一样活着。

相关链接:彼得前书第4章-6节注释

更多关于: 彼得前书   他们的   福音   死者   受了   死人   也曾   上帝   经文   的人   肉体   好使   肉身   依人   将至   按着   要叫   神风   样子   神魂   之人   使其   人所   人要

相关主题

返回顶部
圣经注释