福音家园
阅读导航

或是君王所派罚恶赏善的臣宰 -彼得前书2:14

此文来自于圣经-彼得前书,

和合本原文:2:14或是君王所派罚恶赏善的臣宰。

新译本:或是君王所派赏善罚恶的官员;

和合本2010版: 或是君王所派惩恶赏善的官员。

思高译本: 或是服从帝王派遣来惩罚作恶者,奖赏行善者的总督,

吕振中版:或是统治官由君王所差派、以刑罚作恶的、讚许行善的。

ESV译本:or to governors as sent by him to punish those who do evil and to praise those who do good.

文理和合本: 或王所遣罚恶彰善之方伯、

神天圣书本: 或是与督宪辈、如伏伊被主之差、以刑做恶者、乃以讚行善者。

文理委办译本经文: 或王所命彰善瘅恶之方伯、

施约瑟浅文理译本经文: 或与大宪辈。如伏伊被遣由主为刑行恶者。并为讚行善者。

马殊曼译本经文: 或与大宪辈。如伏伊被遣由主为刑行恶者。并为讚行善者。

现代译本2019: 和他所委派执行赏善罚恶的长官。

相关链接:彼得前书第2章-14节注释

更多关于: 彼得前书   君王   经文   赏善罚恶   并为   彰善瘅恶   或与   官员   和他   方伯   刑罚   总督   长官   帝王   书本   之差   原文   委办   约瑟   hhb   sgy   lzz   esv   class

相关主题

返回顶部
圣经注释