因此你们是大有喜乐;但如今在百般的试炼中暂时忧愁 -彼得前书1:6
此文来自于圣经-彼得前书,
和合本原文:1:6因此,你们是大有喜乐;但如今,在百般的试炼中暂时忧愁,
新译本:因此,你们要喜乐。然而,你们现今在各种试炼中或许暂时会难过,
和合本2010版: 虽然你们必须在百般试炼中暂时忧愁,你们要为此喜乐 ( [ 1.6] 「你们要为此喜乐」或译「为此你们有喜乐」。),
思高译本: 为此,你们要欢跃,虽然如今你们暂时还该在各种试探中受苦,
吕振中版:在这种情形裏、你们有欢乐①,虽则现在暂时在各种试炼中或者有忧愁。
ESV译本:In this you rejoice, though now for a little while, if necessary, you have been grieved by various trials,
文理和合本: 尔于此则喜甚、但今或须受诸试而暂忧、
神天圣书本: 如是尔等大喜、虽是今暂时你们若须有见闷因多难试、
文理委办译本经文: 因此欢乐、今尔若当历艰难、郁伊祗俄顷间、
施约瑟浅文理译本经文: 于之汝曹大悦。虽今暂时汝辈若须有见愁。由诸艰试。
马殊曼译本经文: 于之汝曹大悦。虽今暂时汝辈若须有见愁。由诸艰试。
现代译本2019: 因此,你们要喜乐,虽然现在因种种的试炼或许必须暂时受苦;
相关链接:彼得前书第1章-6节注释