福音家园
阅读导航

我必从你中间除灭雕刻的偶像和柱像你就不再跪拜自己手所造的 -弥迦书5:13

此文来自于圣经-弥迦书,

和合本原文:5:13我必从你中间除灭雕刻的偶像和柱像,你就不再跪拜自己手所造的。

新译本:我必从你中间除掉你雕刻的偶像和柱像,你就不再跪拜你手所做的;

和合本2010版:我必从你中间除灭雕刻的偶像和柱像,你就不再跪拜自己手所造的;

思高译本: 我必由你中间根除你的神柱,毁坏你的神像;

吕振中版:我必从你中间剪除你的雕像和崇拜柱子,你就不再敬拜你自己的手所造的;

ESV译本:and I will cut off your carved images and your pillars from among you, and you shall bow down no more to the work of your hands;

文理和合本: 绝尔中之雕像柱像、使尔不复拜己手所造之物、

神天圣书本: 又尔诸雕刻的像、我将断绝之、及其安立之像、皆然去之不在尔间、致尔不再拜己手所作之物也。

文理委办译本经文: 斫尔偶像、使尔于人手所作之物、不复崇拜焉、

施约瑟浅文理译本经文: 斩汝中雕像与立着木偶。致汝无尚拜已手之工。

马殊曼译本经文: 斩汝中雕像与立着木偶。致汝无尚拜已手之工。

现代译本2019: 我要推倒你们的偶像和石柱;你们不再拜自己手造的东西。

相关链接:弥迦书第5章-13节注释

更多关于: 弥迦书   你就   雕像   偶像   经文   之物   木偶   所作   自己的   崇拜   我要   你们的   神像   我将   柱子   所做   人手   由你   书本   原文   委办   约瑟   敬拜   东西

相关主题

返回顶部
圣经注释