福音家园
阅读导航

因为撒马利亚的伤痕无法医治延及犹大和耶路撒冷我民的城门 -弥迦书1:9

此文来自于圣经-弥迦书,

和合本原文:1:9因为撒马利亚的伤痕无法医治,延及犹大和耶路撒冷我民的城门。

新译本:因为撒玛利亚的创伤无法医治,并且殃及犹大,直逼我子民的城门,就是耶路撒冷。

和合本2010版:因为撒玛利亚的创伤无法医治,蔓延到犹大,到了我百姓的城门,直达耶路撒冷

思高译本: 因为撒玛黎雅的创伤无法医治,且已延及犹大,逼近我百姓的门口,直达耶路撒冷

吕振中版:因爲撒玛利亚的创伤无法医治,乃是延及犹大,直逼我人民的城门,至于耶路撒冷。

ESV译本:For her wound is incurable, and it has come to Judah; it has reached to the gate of my people, to Jerusalem.

文理和合本: 因其创不能医、延及犹大、至于耶路撒冷、我民之门、

神天圣书本: 盖其伤痛然、盖其曾临如大、及至我民之门、即至耶路撒冷也。○

文理委办译本经文: 敌至犹大耶路撒冷门、其祸遍于我民、其伤不得医痊、

多方居民皆将遘灾悉宜悲哀

施约瑟浅文理译本经文: 盖其伤无可愈。已至如大。至吾民之门。即耶路撒冷矣。

马殊曼译本经文: 盖其伤无可愈。已至如大。至吾民之门。即耶路撒冷矣。

现代译本2019: 撒马利亚的伤口无法治好;犹大的创伤也不能痊癒。灾难直捣耶路撒冷城门,逼近我同胞的家园。」

相关链接:弥迦书第1章-9节注释

更多关于: 弥迦书   耶路撒冷   犹大   玛利亚   城门   创伤   之门   经文   逼我   已至   百姓   子民   因其   治好   书本   同胞   灾难   原文   伤痛   伤痕   委办   约瑟   伤口   悲哀

相关主题

返回顶部
圣经注释