福音家园
阅读导航

犹大啊你要将礼物送给摩利设‧迦特亚革悉的众族必用诡诈待以色列诸王 -弥迦书1:14

此文来自于圣经-弥迦书,

和合本原文:1:14犹大啊,你要将礼物送给摩利设‧迦特。亚革悉的众族必用诡诈待以色列诸王。

新译本:因此要把妆奁,送给摩利设.迦特;亚革悉的各家,必用诡诈对待以色列的众王。

和合本2010版:因此,你要将送别礼送到摩利设‧迦特亚革悉的众家族必用诡诈([1.14]「诡诈」与「亚革悉」的希伯来话发音相近。)待以色列诸王。

思高译本: 摩勒舍特加特!人要给你送来临别赠品;阿革齐布家为以色列君王,是一条变幻无常的溪流。

吕振中版:故此你必将摩利设迦特作爲妆奁送出;亚革悉伯、对以色列王、必致令其失望

ESV译本:Therefore you shall give parting gifts to Moresheth-gath; the houses of Achzib shall be a deceitful thing to the kings of Israel.

文理和合本:犹大必馈赆于摩利设迦特亚革悉诸家将欺诓以色列诸王、

神天圣书本: 故尔将送物与摩利是厄达、且住亚革西百之人、将欺骗以色耳之各王也。

文理委办译本经文: 拉吉人与迦特摩哩沙人绝和好、若人出妻、与以离书、亚革悉家将欺以色列王、

施约瑟浅文理译本经文: 故汝送礼与磨利沙忒牙忒亚克西布之家与以色耳勒之诸王为谎。

马殊曼译本经文: 故汝送礼与磨利沙忒牙忒亚克西布之家与以色耳勒之诸王为谎。

现代译本2019: 所以,犹大人哪,你们要向摩利设‧迦特城道别;以色列诸王不能从亚革悉得到援助。

相关链接:弥迦书第1章-14节注释

更多关于: 弥迦书   以色列   诡诈   诸王   犹大   经文   妆奁   之家   要将   希伯来   亚克   给你   变幻无常   要把   之人   君王   溪流   人要   人与   要向   送出   赠品   发音   书本

相关主题

返回顶部
圣经注释