福音家园
阅读导航

那时这不法的人必显露出来主耶稣要用口中的气灭绝他用降临的荣光废掉他 -帖撒罗尼迦后书2:8

此文来自于圣经-帖撒罗尼迦后书,

和合本原文:2:8那时这不法的人必显露出来。主耶稣要用口中的气灭绝他,用降临的荣光废掉他。

新译本:那时,这不法的人必要显露出来。主耶稣要用自己口中的气除掉他,以自己再来所显现的光辉消灭他。

和合本2010版: 那时这不法的人必出现,主耶稣( [ 2.8] 「主耶稣」:有古卷是「主」。)要用口中的气灭绝他,以自己来临的光辉摧毁他。

思高译本: 那时,那无法无天的人就要出现,主耶稣要以自己口中的气息将他杀死,且以自己来临的显现把他消灭。

吕振中版:然后那不法者纔显露出来。主耶稣必用他口中的气杀掉他,用他御临之显现消灭他。

ESV译本:And then the lawless one will be revealed, whom the Lord Jesus will kill with the breath of his mouth and bring to nothing by the appearance of his coming.

文理和合本: 不法者将显、主耶稣以其口之气诛之、以其临之显灭之、

迷惑多人使之沉沦

神天圣书本: 彼时此恶显着、而主以己口之风杀之、以己临之光败之、

文理委办译本经文: 当此时、恶人将出、主以辞气灭之、俟厥昭临、必沦胥以亡、

迷惑多人使之沉沦

施约瑟浅文理译本经文: 彼时斯恶昭彰。主则以己口之风诛之。以己临之光败之

马殊曼译本经文: 彼时斯恶昭彰。主则以己口之风诛之。以己临之光败之

现代译本2019: 那时,不法者要出现,可是主耶稣再来的时候要用口吹气杀死他,并以光辉的显现消灭他。

相关链接:帖撒罗尼迦后书第2章-8节注释

更多关于: 帖撒罗尼迦后书   的人   主耶稣   要用   口中   经文   耶稣   之光   昭彰   之风   光辉   这不   再来   以其   使之   用他   则以   把他   无法无天   将他   并以   要以   之气   人将

相关主题

返回顶部
圣经注释