但愿我们主耶稣基督和那爱我们、开恩将永远的安慰并美好的盼望赐给我们的父 神 -帖撒罗尼迦后书2:16
此文来自于圣经-帖撒罗尼迦后书,
和合本原文:2:16但愿我们主耶稣基督和那爱我们、开恩将永远的安慰并美好的盼望赐给我们的父 神,
新译本:愿我们的主耶稣基督自己,和那爱我们、开恩把永远的安慰和美好的盼望赐给我们的父 神,
和合本2010版: 愿我们主耶稣基督自己,和那爱我们、开恩将永远的安慰及美好的盼望赐给我们的父上帝,
思高译本: 愿我们的主耶稣 基督,和那爱我们,并开恩将永远的安慰和美好的希望,赐与我们的父天主,
吕振中版:愿我们的主耶稣基督、他和我们的父上帝、就是那爱了我们、用恩惠将永远的鼓励和美好的盼望赐给我们的、
ESV译本:Now may our Lord Jesus Christ himself, and God our Father, who loved us and gave us eternal comfort and good hope through grace,
文理和合本: 愿我主耶稣基督与我父上帝、即爱我而以恩赐我永慰善望者、
神天圣书本: 且吾主耶稣 基督自己及神吾父、己爱吾辈者、已赐我等以永慰、以善望之恩者、
文理委办译本经文: 吾主耶稣 基督、及吾父上帝、曾爱我侪、恆加慰藉、赐我侪托恩望福、
施约瑟浅文理译本经文: 且吾主耶稣 基督自己及神吾父。即爱吾辈者。已赐吾等以永慰。以善望之恩者。
马殊曼译本经文: 且吾主耶稣 基督自己及神吾父。即爱吾辈者。已赐吾等以永慰。以善望之恩者。
现代译本2019: 上帝爱我们,由于他的恩典,他赐给我们永恆的毅力和美好的盼望。愿这位父上帝和我们的主耶稣基督
相关链接:帖撒罗尼迦后书第2章-16节注释