福音家园
阅读导航

使一切不信真理、倒喜爱不义的人都被定罪 -帖撒罗尼迦后书2:12

此文来自于圣经-帖撒罗尼迦后书,

和合本原文:2:12使一切不信真理、倒喜爱不义的人都被定罪。

新译本:叫所有不信真理倒喜爱不义的人,都被定罪。

和合本2010版: 使一切不信真理、倒喜爱不义的人都被定罪。

被拣选接受救恩

思高译本: 为使一切不信真理而喜欢违法的人,被定罪受罚。

应努力向善

吕振中版:使一切不信从眞理、倒喜悦不义的人、都受定罪。

ESV译本:in order that all may be condemned who did not believe the truth but had pleasure in unrighteousness.

文理和合本: 俾凡不信真理、而悦不义者服鞫、○

因此劝人坚心守道

神天圣书本: 致未曾信真理、而悦从恶慝者咸受害审矣。

文理委办译本经文: 使不信真理、悦不义者、悉定厥罪、

因此劝人坚心守道

施约瑟浅文理译本经文: 使未信真理而悦从恶慝者悉遭害审矣。

马殊曼译本经文: 使未信真理而悦从恶慝者悉遭害审矣。

现代译本2019: 结果,一切不信真理、以罪恶为乐的人将被定罪。

相关链接:帖撒罗尼迦后书第2章-12节注释

更多关于: 帖撒罗尼迦后书   不信   真理   的人   经文   的人都   喜爱   将被   为使   书本   罪恶   为乐   原文   都受   委办   约瑟   喜悦   努力   喜欢   zj   sgy   lzz   使一切   class

相关主题

返回顶部
圣经注释