福音家园
阅读导航

故此 神就给他们一个生发错误的心叫他们信从虚谎 -帖撒罗尼迦后书2:11

此文来自于圣经-帖撒罗尼迦后书,

和合本原文:2:11故此, 神就给他们一个生发错误的心,叫他们信从虚谎,

新译本:因此, 神就使错谬的思想运行在他们当中,让他们相信虚谎,

和合本2010版: 故此,上帝就给他们一个引发错误的心,叫他们信从虚谎,

思高译本: 为此,天主使一种错误的信念在他们身上运行,叫他们相信谎谬,

吕振中版:爲这缘故、上帝就将谬妄「所运用的动力」送在他们身上,使他们信从虚谎,

ESV译本:Therefore God sends them a strong delusion, so that they may believe what is false,

文理和合本: 故上帝施以乖谬、致信诳言、

神天圣书本: 是故神遣之以大谬致信谎、

文理委办译本经文: 为此、上帝任其大谬、信诸诳言、

施约瑟浅文理译本经文: 以是神遣之大伪。致信诳

马殊曼译本经文: 以是神遣之大伪。致信诳

现代译本2019: 因此,上帝给他们一种强烈的错觉,让他们去信从虚谎。

相关链接:帖撒罗尼迦后书第2章-11节注释

更多关于: 帖撒罗尼迦后书   上帝   经文   错误   之大   就给   乖谬   错谬   身上   给他们   使他   就将   天主   错觉   书本   之以   任其   原文   就使   缘故   信念   委办   约瑟   思想

相关主题

返回顶部
圣经注释