故此 神就给他们一个生发错误的心叫他们信从虚谎 -帖撒罗尼迦后书2:11
此文来自于圣经-帖撒罗尼迦后书,
和合本原文:2:11故此, 神就给他们一个生发错误的心,叫他们信从虚谎,
新译本:因此, 神就使错谬的思想运行在他们当中,让他们相信虚谎,
和合本2010版: 故此,上帝就给他们一个引发错误的心,叫他们信从虚谎,
思高译本: 为此,天主使一种错误的信念在他们身上运行,叫他们相信谎谬,
吕振中版:爲这缘故、上帝就将谬妄「所运用的动力」送在他们身上,使他们信从虚谎,
ESV译本:Therefore God sends them a strong delusion, so that they may believe what is false,
文理和合本: 故上帝施以乖谬、致信诳言、
神天圣书本: 是故神遣之以大谬致信谎、
文理委办译本经文: 为此、上帝任其大谬、信诸诳言、
施约瑟浅文理译本经文: 以是神遣之大伪。致信诳
马殊曼译本经文: 以是神遣之大伪。致信诳
现代译本2019: 因此,上帝给他们一种强烈的错觉,让他们去信从虚谎。
相关链接:帖撒罗尼迦后书第2章-11节注释