叫我们主耶稣的名在你们身上得荣耀你们也在他身上得荣耀都照着我们的 神并主耶稣基督的恩 -帖撒罗尼迦后书1:12
此文来自于圣经-帖撒罗尼迦后书,
和合本原文:1:12叫我们主耶稣的名在你们身上得荣耀,你们也在他身上得荣耀,都照着我们的 神并主耶稣基督的恩。
新译本:使我们主耶稣的名,照着我们的 神和主耶稣基督的恩,在你们身上得着荣耀,你们也在他身上得着荣耀。
和合本2010版: 使我们主耶稣的名,照着我们的上帝和主耶稣基督的恩,在你们身上得荣耀,你们也在他身上得荣耀。
思高译本: 好使我们的主耶稣 基督的名字,在你们内受光荣,你们也在他内,赖我们的天主和主耶稣 基督的恩宠受光荣。
吕振中版:以致照我们的上帝和主耶稣基督的恩、我们主耶稣的名可以在你们身上得荣耀,你们也可以在他身上得荣耀。
ESV译本:so that the name of our Lord Jesus may be glorified in you, and you in him, according to the grace of our God and the Lord Jesus Christ.
文理和合本: 致我主耶稣之名、于尔得荣、而尔于彼亦然、依我上帝及主耶稣基督之恩也、
神天圣书本: 以致吾主耶稣 基督之名、昭着于尔曹、且汝得荣依吾神及吾主耶稣 基督之恩矣。
文理委办译本经文: 赖吾上帝、主耶稣 基督恩、俾吾主耶稣 基督以尔荣、尔以彼荣、
施约瑟浅文理译本经文: 以致吾主耶稣 基督之名彰着于汝曹。且汝得荣依吾神及吾主耶稣 基督之恩矣。
马殊曼译本经文: 以致吾主耶稣 基督之名彰着于汝曹。且汝得荣依吾神及吾主耶稣 基督之恩矣。
现代译本2019: 这样,我们主耶稣的名会从你们得荣耀,而你们也要从他得荣耀;这是藉着我们的上帝和主耶稣基督的恩典而来的。
相关链接:帖撒罗尼迦后书第1章-12节注释