弟兄们你们却不在黑暗里叫那日子临到你们像贼一样 -帖撒罗尼迦前书5:4
此文来自于圣经-帖撒罗尼迦前书,
和合本原文:5:4弟兄们,你们却不在黑暗里,叫那日子临到你们像贼一样。
新译本:但是弟兄们,你们不在黑暗里,以致那日子会临到你们像贼来到一样。
和合本2010版: 弟兄们,你们并不在黑暗裏,那日子不会像贼一样临到你们。
思高译本: 但是你们,弟兄们,你们不是在黑暗中,以至那日子像盗贼一样袭击你们;
吕振中版:但你们呢、弟兄们,你们并不是在黑暗裏、以致那日子像个贼①突袭了你们一样。
ESV译本:But you are not in darkness, brothers, for that day to surprise you like a thief.
文理和合本: 兄弟乎、尔非在暗中、致是日如盗袭尔、
神天圣书本: 列弟兄乎、汝不在暗中、以致彼日如贼掩尔、
文理委办译本经文: 然则兄弟不处幽暗、彼日岂犹盗袭尔乎、
施约瑟浅文理译本经文: 列弟兄乎。汝非在暗中。以致彼日如贼揜汝。
马殊曼译本经文: 列弟兄乎。汝非在暗中。以致彼日如贼揜汝。
现代译本2019: 但是,弟兄姊妹们,你们并不生活在黑暗中;那日子不会像小偷一样突然来到。
相关链接:帖撒罗尼迦前书第5章-4节注释