与众弟兄亲嘴问安务要圣洁 -帖撒罗尼迦前书5:26
此文来自于圣经-帖撒罗尼迦前书,
和合本原文:5:26与众弟兄亲嘴问安,务要圣洁。
新译本:要用圣洁的亲吻问候众弟兄。
和合本2010版: 用圣洁的吻向众弟兄问安。
思高译本: 你们要以圣吻问候所有的弟兄。
吕振中版:你们要用圣别的接吻给衆弟兄问安。
ESV译本:Greet all the brothers with a holy kiss.
文理和合本: 宜接吻惟圣、问诸兄弟安、
神天圣书本: 相致意弟兄们以圣[口亲]、
文理委办译本经文: 施礼兄弟、接吻惟洁、
施约瑟浅文理译本经文: 相致意列弟兄以圣嚫。
马殊曼译本经文: 相致意列弟兄以圣嚫。
现代译本2019: 要以圣洁的亲吻向弟兄姊妹们问安。
相关链接:帖撒罗尼迦前书第5章-26节注释