福音家园
阅读导航

要你们各人晓得怎样用圣洁、尊贵守着自己的身体 -帖撒罗尼迦前书4:4

此文来自于圣经-帖撒罗尼迦前书,

和合本原文:4:4要你们各人晓得怎样用圣洁、尊贵守着自己的身体,

新译本:要你们各人晓得怎样用圣洁尊贵的方法保守自己的身体(「身体」原文作「器皿」);

和合本2010版: 要你们各人知道怎样用圣洁、尊贵控制自己的身体( [ 4.4] 「控制自己的身体」或译「与自己的妻子相处」。),

思高译本: 要你们每一个人明了,应以圣洁和敬意持守自己的肉体,

吕振中版:要你们各人晓得以圣化和自尊、拥有自己的妻子

ESV译本:that each one of you know how to control his own body in holiness and honor,

文理和合本: 欲尔各知以圣以尊、自安其室、

神天圣书本: 使尔各知用厥器、以圣以敬、

文理委办译本经文: 各宜贞洁自守、

施约瑟浅文理译本经文: 致汝各知用厥器以圣以敬。

马殊曼译本经文: 致汝各知用厥器以圣以敬。

现代译本2019: 每一个人要晓得依照圣洁合宜的方法控制自己的身体,

相关链接:帖撒罗尼迦前书第4章-4节注释

更多关于: 帖撒罗尼迦前书   自己的   要你   圣洁   身体   经文   尊贵   原文   妻子   方法   合宜   贞洁   器皿   人要   敬意   应以   守着   书本   肉体   保守   委办   约瑟   自守   sgy

相关主题

返回顶部
圣经注释