我们的主分明是从犹大出来的;但这支派摩西并没有提到祭司 -希伯来书7:14
此文来自于圣经-希伯来书,
和合本原文:7:14我们的主分明是从犹大出来的;但这支派,摩西并没有提到祭司。
新译本:我们的主明明是从犹大支派出来的,关于这个支派,摩西并没有提及祭司的事。
和合本2010版: 很明显地,我们的主是从犹大出来的;但关于这支派,摩西并没有提到祭司。
思高译本: 显然我们的主是由犹大支派出生的,关于这一支派,梅瑟从未提到司祭的事。
吕振中版:很显然的、我们的主是从犹大支派升起来的;而论犹大支派、摩西并没有讲到祭司的事。
ESV译本:For it is evident that our Lord was descended from Judah, and in connection with that tribe Moses said nothing about priests.
文理和合本: 我主出自犹大明矣、此支摩西未尝以祭司职言之、
神天圣书本: 盖是最明吾主由如大之支而出、而论是支摩西未有何讲及祭者之职。
文理委办译本经文: 盖摩西未尝以祭司职谕犹大、吾主由犹大出、则祭司职之易、不彰彰明乎、
施约瑟浅文理译本经文: 盖是最明吾主由如大支而出。论是支。摩西并无云及祭者之职。
马殊曼译本经文: 盖是最明吾主由如大支而出。论是支。摩西并无云及祭者之职。
现代译本2019: 大家知道,我们的主是属于犹大支族的;摩西讲到祭司的时候,并没有提起这一支族。
相关链接:希伯来书第7章-14节注释