福音家园
阅读导航

我们的主分明是从犹大出来的;但这支派摩西并没有提到祭司 -希伯来书7:14

此文来自于圣经-希伯来书,

和合本原文:7:14我们的主分明是从犹大出来的;但这支派,摩西并没有提到祭司。

新译本:我们的主明明是从犹大支派出来的,关于这个支派,摩西并没有提及祭司的事。

和合本2010版: 很明显地,我们的主是从犹大出来的;但关于这支派,摩西并没有提到祭司。

思高译本: 显然我们的主是由犹大支派出生的,关于这一支派,梅瑟从未提到司祭的事。

吕振中版:很显然的、我们的主是从犹大支派升起来的;而论犹大支派、摩西并没有讲到祭司的事。

ESV译本:For it is evident that our Lord was descended from Judah, and in connection with that tribe Moses said nothing about priests.

文理和合本: 我主出自犹大明矣、此支摩西未尝以祭司职言之、

神天圣书本: 盖是最明吾主由如大之支而出、而论是支摩西未有何讲及祭者之职。

文理委办译本经文:摩西未尝以祭司职谕犹大、吾主由犹大出、则祭司职之易、不彰彰明乎、

施约瑟浅文理译本经文: 盖是最明吾主由如大支而出。论是支。摩西并无云及祭者之职。

马殊曼译本经文: 盖是最明吾主由如大支而出。论是支。摩西并无云及祭者之职。

现代译本2019: 大家知道,我们的主是属于犹大支族的;摩西讲到祭司的时候,并没有提起这一支族。

相关链接:希伯来书第7章-14节注释

更多关于: 希伯来书   摩西   犹大   支派   祭司   是从   经文   而出   这一   之职   讲到   是由   但这   有何   很明显   这支   书本   言之   原文   分明   委办   约瑟   lzz   sgy

相关主题

返回顶部
圣经注释