福音家园
阅读导航

神若许我们我们必如此行 -希伯来书6:3

此文来自于圣经-希伯来书,

和合本原文:6:3 神若许我们,我们必如此行。

新译本:只要 神允许,我们就这样作。

和合本2010版: 上帝若准许,我们就这样做。

思高译本: 如果天主准许,我们就这样去作。

吕振中版:上帝若准许,我们就这样行。

ESV译本:And this we will do if God permits.

文理和合本: 傥上帝许之、我则行此、

神天圣书本: 且如神允、吾辈将行如此。

文理委办译本经文: 惟上帝许我、我则行是、

施约瑟浅文理译本经文: 若神准。吾等则行斯

马殊曼译本经文: 若神准。吾等则行斯

现代译本2019: 让我们朝着成熟的信仰前进!上帝若准许,这就是我们所要做的。

相关链接:希伯来书第6章-3节注释

更多关于: 希伯来书   上帝   经文   我则   吾等   让我们   这就是   这样做   天主   书本   原文   去作   委办   约瑟   成熟   我们所要   sgy   span   hhb   lzz   class   hhx   xyb   zj

相关主题

返回顶部
圣经注释