福音家园
阅读导航

他虽然为儿子还是因所受的苦难学了顺从 -希伯来书5:8

此文来自于圣经-希伯来书,

和合本原文:5:8他虽然为儿子,还是因所受的苦难学了顺从。

新译本:他虽然是儿子,还是因着所受的苦难学会了顺从。

和合本2010版: 他虽然为儿子,还是因所受的苦难学了顺从。

思高译本: 他虽然是天主子,却由所受的苦难,学习了服从,

吕振中版:虽是儿子,还因所受的苦而学了听从;

ESV译本:Although he was a son, he learned obedience through what he suffered.

文理和合本: 虽为子、由所历之苦、而学顺服、

神天圣书本: 虽其为子尚且以其所受之难而学顺遵。

文理委办译本经文: 虽上帝子、亦以遘难、然后知所以悦服、

施约瑟浅文理译本经文: 虽其为子。犹且以其所受之苦而学顺从。

马殊曼译本经文: 虽其为子。犹且以其所受之苦而学顺从。

现代译本2019: 虽然他是上帝的儿子,仍然从他所受的苦难学习顺服。

相关链接:希伯来书第5章-8节注释

更多关于: 希伯来书   顺从   苦难   儿子   经文   其所   学了   顺服   其为   受之   上帝   他是   天主   虽是   之苦   书本   原文   虽为   委办   约瑟   亦以   学会了   sgy   hhb

相关主题

返回顶部
圣经注释