福音家园
阅读导航

凡只能吃奶的都不熟练仁义的道理因为他是婴孩; -希伯来书5:13

此文来自于圣经-希伯来书,

和合本原文:5:13凡只能吃奶的都不熟练仁义的道理,因为他是婴孩;

新译本:凡是吃奶的,还是个婴孩,对公义的道理没有经历;

和合本2010版: 凡只能吃奶的,就不熟练仁义的道理,因为他是婴孩。

思高译本: 凡吃奶的,因为还是个婴孩,还不能了解正义的道理;

吕振中版:凡只能用奶子的、对正义之道都没有经验,因爲还是婴孩。

ESV译本:for everyone who lives on milk is unskilled in the word of righteousness, since he is a child.

文理和合本: 凡食乳者、不悟义理之言、以其为赤子耳、

神天圣书本: 各用乳则无才于义之言盖其为婴孩。

文理委办译本经文: 凡需乳哺者乃赤子、不识义理、

施约瑟浅文理译本经文: 各用乳则无才于义之言。因其为婴儿。

马殊曼译本经文: 各用乳则无才于义之言。因其为婴儿。

现代译本2019: 凡是吃奶的都是婴儿,还不会辨别是非。

相关链接:希伯来书第5章-13节注释

更多关于: 希伯来书   婴孩   之言   其为   经文   道理   是个   义理   他是   赤子   婴儿   仁义   正义   熟练   都是   都不   就不   奶子   之道   还不能   只能用   不识   书本   原文

相关主题

返回顶部
圣经注释