就不可硬着心像在旷野惹他发怒、试探他的时候一样 -希伯来书3:8
此文来自于圣经-希伯来书,
和合本原文:3:8就不可硬着心,像在旷野惹他发怒、试探他的时候一样。
新译本:就不要硬着心,好像在旷野惹他发怒、试探他的日子一样;
和合本2010版: 就不可硬着心,像在背叛之时,就如在旷野受试探之日。
思高译本: 不要再心硬了,像在叛乱之时,像在旷野中试探的那一天;
吕振中版:就不可硬着心,像在旷野惹他发怒时、试探他的日子一样;
ESV译本:do not harden your hearts as in the rebellion, on the day of testing in the wilderness,
文理和合本: 勿刚愎乃心、犹昔之激怒、即试我于野之日、
神天圣书本: 勿要硬心、如在野于惹时、于诱惑之日然。
文理委办译本经文: 勿刚愎乃心、如昔民之抵触我、试我于野、
施约瑟浅文理译本经文: 毋硬汝心犹在野于惹时。于诱惑之日。
马殊曼译本经文: 毋硬汝心犹在野于惹时。于诱惑之日。
现代译本2019: 你们不要顽固,
相关链接:希伯来书第3章-8节注释