福音家园
阅读导航

因为房屋都必有人建造但建造万物的就是 神 -希伯来书3:4

此文来自于圣经-希伯来书,

和合本原文:3:4因为房屋都必有人建造,但建造万物的就是 神。

新译本:因为每一间房屋都是人建造的,只有万物是 神建造的。

和合本2010版: 因为房屋都必有人建造,但建造万物的是上帝。

思高译本: 不错,每座房屋都由一个人修建,但那创造万有的却是天主。

吕振中版:(凡家总是由人建设的;惟独建设万有的乃是上帝。)

ESV译本:(For every house is built by someone, but the builder of all things is God.)

文理和合本: 盖家必有造之者、惟造万有者上帝也、

神天圣书本: 盖凡屋乃有建者、夫建万物者乃神也。

文理委办译本经文: 盖家必有肇建之者、惟上帝则万有均为所建、

施约瑟浅文理译本经文: 盖凡家之长乃人。而万物之长乃神也。

马殊曼译本经文: 盖凡家之长乃人。而万物之长乃神也。

现代译本2019: 每一所房子都是人所建造的,但是上帝创造万物。

相关链接:希伯来书第3章-4节注释

更多关于: 希伯来书   万物   上帝   之长   经文   都是   房屋   必有   的是   万有   却是   是由   均为   一间   一所   人所   天主   但那   都由   书本   原文   所建   委办   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释