因为房屋都必有人建造但建造万物的就是 神 -希伯来书3:4
此文来自于圣经-希伯来书,
和合本原文:3:4因为房屋都必有人建造,但建造万物的就是 神。
新译本:因为每一间房屋都是人建造的,只有万物是 神建造的。
和合本2010版: 因为房屋都必有人建造,但建造万物的是上帝。
思高译本: 不错,每座房屋都由一个人修建,但那创造万有的却是天主。
吕振中版:(凡家总是由人建设的;惟独建设万有的乃是上帝。)
ESV译本:(For every house is built by someone, but the builder of all things is God.)
文理和合本: 盖家必有造之者、惟造万有者上帝也、
神天圣书本: 盖凡屋乃有建者、夫建万物者乃神也。
文理委办译本经文: 盖家必有肇建之者、惟上帝则万有均为所建、
施约瑟浅文理译本经文: 盖凡家之长乃人。而万物之长乃神也。
马殊曼译本经文: 盖凡家之长乃人。而万物之长乃神也。
现代译本2019: 每一所房子都是人所建造的,但是上帝创造万物。
相关链接:希伯来书第3章-4节注释