福音家园
阅读导航

他比摩西算是更配多得荣耀好像建造房屋的比房屋更尊荣; -希伯来书3:3

此文来自于圣经-希伯来书,

和合本原文:3:3他比摩西算是更配多得荣耀,好像建造房屋的比房屋更尊荣;

新译本:他比摩西配得更大的荣耀,好像建造房屋的人比房屋配得更大的尊贵一样。

和合本2010版: 他比摩西配得更多的荣耀,好像建造房屋的人比房屋更尊荣;

思高译本: 他本来比梅瑟堪受更大的光荣,就如修建房屋的人,比那房屋理当更受尊荣。

吕振中版:然而、建设家的比家尊贵;这位耶稣也就照这分量被断爲比摩西更配多得荣耀了。

ESV译本:For Jesus has been counted worthy of more glory than Moses—as much more glory as the builder of a house has more honor than the house itself.

文理和合本: 其受荣逾于摩西、犹造家者之尊于家也、

神天圣书本: 盖比摩西其算堪荣更大、如建屋者荣大于屋。

文理委办译本经文: 基督摩西、其分固尊、犹建家者、非家人所能比拟、

施约瑟浅文理译本经文: 盖斯人比拟摩西。其堪荣尤大。因长家者荣大于家。

马殊曼译本经文: 盖斯人比拟摩西。其堪荣尤大。因长家者荣大于家。

现代译本2019: 盖房子的人所得的荣耀超过了他所盖的房子。同样,耶稣比摩西配得更多的荣耀。

相关链接:希伯来书第3章-3节注释

更多关于: 希伯来书   摩西   荣耀   的人   房屋   更大   尊荣   经文   耶稣   比拟   他比   斯人   尊贵   多得   基督   更多   过了   也就   所能   就如   书本   所得   光荣   原文

相关主题

返回顶部
圣经注释