他为那设立他的尽忠如同摩西在 神的全家尽忠一样 -希伯来书3:2
此文来自于圣经-希伯来书,
和合本原文:3:2他为那设立他的尽忠,如同摩西在 神的全家尽忠一样。
新译本:他忠于那位委派他的,好像摩西在 神的全家尽忠一样。
和合本2010版: 他向指派他的尽忠,如同摩西向上帝的全( [ 3.2] 有古卷没有「全」。)家尽忠一样。
思高译本: 对那委派他的是怎样忠信,正如「梅瑟在他的全家中」一样。
吕振中版:他对设立他的忠信,如同摩西在上帝①家中忠信一样。
ESV译本:who was faithful to him who appointed him, just as Moses also was faithful in all God's house.
文理和合本: 彼忠于立己者、如摩西于上帝之家然、
神天圣书本: 其忠与沠之者、如摩西在厥诸家亦然。
文理委办译本经文: 彼尽厥忠、以事乎命之者、犹摩西尽忠于上帝家、
施约瑟浅文理译本经文: 其忠于委之者如摩西忠于厥全家一然。
马殊曼译本经文: 其忠于委之者如摩西忠于厥全家一然。
现代译本2019: 他忠心于选召他来工作的上帝,正像摩西忠心为上帝之家工作一样。
相关链接:希伯来书第3章-2节注释