福音家园
阅读导航

他为那设立他的尽忠如同摩西在 神的全家尽忠一样 -希伯来书3:2

此文来自于圣经-希伯来书,

和合本原文:3:2他为那设立他的尽忠,如同摩西在 神的全家尽忠一样。

新译本:他忠于那位委派他的,好像摩西在 神的全家尽忠一样。

和合本2010版: 他向指派他的尽忠,如同摩西向上帝的全( [ 3.2] 有古卷没有「全」。)家尽忠一样。

思高译本: 对那委派他的是怎样忠信,正如「梅瑟在他的全家中」一样。

吕振中版:他对设立他的忠信,如同摩西在上帝家中忠信一样。

ESV译本:who was faithful to him who appointed him, just as Moses also was faithful in all God's house.

文理和合本: 彼忠于立己者、如摩西于上帝之家然、

神天圣书本: 其忠与沠之者、如摩西在厥诸家亦然。

文理委办译本经文: 彼尽厥忠、以事乎命之者、犹摩西尽忠于上帝家、

施约瑟浅文理译本经文: 其忠于委之者如摩西忠于厥全家一然。

马殊曼译本经文: 其忠于委之者如摩西忠于厥全家一然。

现代译本2019: 他忠心于选召他来工作的上帝,正像摩西忠心为上帝之家工作一样。

相关链接:希伯来书第3章-2节注释

更多关于: 希伯来书   摩西   上帝   经文   全家   之家   忠信   忠心   家中   工作   他对   那位   是怎样   正像   他为   他来   他向   书本   原文   委办   约瑟   诸家   xyb   class

相关主题

返回顶部
圣经注释