我们若将起初确实的信心坚持到底就在基督里有分了 -希伯来书3:14
此文来自于圣经-希伯来书,
和合本原文:3:14我们若将起初确实的信心坚持到底,就在基督里有分了。
新译本:如果我们把起初的信念坚持到底,就是有分于基督的人了。
和合本2010版: 只要我们将起初确实的信心坚持到底,就在基督裏有份了。
思高译本: 因为我们已成了有分于基督的人,只要我们保存着起初怀有的信心,坚定不移,直到最后。
吕振中版:(因爲我们如果持守起初的确信,坚定不移到末了,我们就成了与分于基督的人了)──
ESV译本:For we have come to share in Christ, if indeed we hold our original confidence firm to the end.
文理和合本: 盖我侪若持守初信、巩固至终、则可与于基督矣、
神天圣书本: 盖我等若持我等依赖之始、固待至末、则为获于基利士督者也。
文理委办译本经文: 若吾毅然巩固、始终如一、则获基督所赐之福、
施约瑟浅文理译本经文: 盖我等若持我等倚赖之始。坚守至末。则为获拿基利士督者也。
马殊曼译本经文: 盖我等若持我等倚赖之始。坚守至末。则为获拿基利士督者也。
现代译本2019: 如果我们能够坚持当初的信念,始终不变,我们就是基督的同工。
相关链接:希伯来书第3章-14节注释