请你们问引导你们的诸位和众圣徒安从意大利来的人也问你们安 -希伯来书13:24
此文来自于圣经-希伯来书,
和合本原文:13:24请你们问引导你们的诸位和众圣徒安。从意大利来的人也问你们安。
新译本:请问候所有领导你们的人和所有圣徒。从意大利来的人也问候你们。
和合本2010版: 请你们向带领你们的诸位和众圣徒问安。从意大利来的人也向你们问安。
思高译本: 问候你们的诸位领袖和众圣徒!意大利的弟兄们问候你们。
吕振中版:请给你们的衆领袖,并给衆圣徒、问安。那些属义大利籍②的弟兄给你们问安。
ESV译本:Greet all your leaders and all the saints. Those who come from Italy send you greetings.
文理和合本: 为问诸导尔者及诸圣徒安、在义大利者问尔安、
神天圣书本: 凡僱汝者致意之、又都圣辈焉。在以大利亚者致意汝等。
文理委办译本经文: 请问尔启迪者、与圣徒安、以大利人问尔安、
施约瑟浅文理译本经文: 凡管汝者及诸圣辈。请致意之。在以大利亚者致意汝曹。
马殊曼译本经文: 凡管汝者及诸圣辈。请致意之。在以大利亚者致意汝曹。
现代译本2019: 请向带领你们的人和所有信徒问安。从意大利来的信徒们向你们问安。
相关链接:希伯来书第13章-24节注释