你们该知道我们的兄弟提摩太已经释放了;他若快来我必同他去见你们 -希伯来书13:23
此文来自于圣经-希伯来书,
和合本原文:13:23你们该知道,我们的兄弟提摩太已经释放了;他若快来,我必同他去见你们。
新译本:你们要知道,我们的弟兄提摩太已经释放了;如果他来得早,我就跟他一起去看你们。
和合本2010版: 你们该知道,我们的弟兄提摩太已经重获自由了;他若很快就来,我必同他去见你们。
思高译本: 你们要知道,我们的弟兄弟茂德已被释放了;如果他来的快,我就同他一起来看你们。
吕振中版:你们知道我们的弟兄提摩太已经得释放了;他若快点儿来,我就要同他去见你们。
ESV译本:You should know that our brother Timothy has been released, with whom I shall see you if he comes soon.
文理和合本: 尔可知兄弟提摩太已见释、若其速至、我将偕之见尔、
神天圣书本: 汝可知吾兄弟摩氐得释放了、若是他就到我则同他见汝。
文理委办译本经文: 我语汝、兄弟提摩太已见释、我如速至、必偕之见尔、
施约瑟浅文理译本经文: 汝可知吾兄弟摩氐已得释放。若彼一到。予即偕之见汝。
马殊曼译本经文: 汝可知吾兄弟摩氐已得释放。若彼一到。予即偕之见汝。
现代译本2019: 我要让你们知道,我们的弟兄提摩太已经出狱了。如果他早一点来,他会跟我一道去看你们。
相关链接:希伯来书第13章-23节注释