角声与说话的声音那些听见这声音的都求不要再向他们说话; -希伯来书12:19
此文来自于圣经-希伯来书,
和合本原文:12:19角声与说话的声音。那些听见这声音的,都求不要再向他们说话;
新译本:号筒的响声和说话的声音;那些听见这声音的人,都请求 神不要再向他们多说话;
和合本2010版: 角声,和说话的声音;当时那些听见这声音的,都求不要再向他们说话,
思高译本: 号筒的响声以及说话的声音,当时那些听见的人,都恳求天主不要再给他们说话,
吕振中版:号筒的响声、和说话之声音的;当时听见的都请求不要把话语加传给他们;
ESV译本:and the sound of a trumpet and a voice whose words made the hearers beg that no further messages be spoken to them.
文理和合本: 号角之音、宣言之声、闻者求勿复与言、
神天圣书本: 又号筒之声、与言之音、夫其言、伊等闻之即求以是言勿再讲与伊等。
文理委办译本经文: 号角之音、传诫之声、闻之者、请勿复言、
施约瑟浅文理译本经文: 及号筒之声。与言之音。夫其音伊等闻之即求以是言。勿再讲与伊等。
马殊曼译本经文: 及号筒之声。与言之音。夫其音伊等闻之即求以是言。勿再讲与伊等。
现代译本2019: 有号筒的响声和说话的声音。人民听见这声音的时候,就要求不要再对他们说话;
相关链接:希伯来书第12章-19节注释