福音家园
阅读导航

又要谨慎恐怕有人失了 神的恩;恐怕有毒根生出来扰乱你们因此叫众人沾染污秽; -希伯来书12:15

此文来自于圣经-希伯来书,

和合本原文:12:15又要谨慎,恐怕有人失了 神的恩;恐怕有毒根生出来扰乱你们,因此叫众人沾染污秽;

新译本:你们要小心,免得有人失去了 神的恩典;免得有苦根长起来缠绕你们,因而污染了许多人;

和合本2010版: 要谨慎,免得有人失去了上帝的恩典;免得有毒根生出来扰乱你们,因而使许多人沾染污秽,

思高译本: 又应该谨慎,免得有人疏忽天主的恩宠,免得有苦根子长出来,而累及你们,使许多人因此蒙受玷污。

吕振中版:你们要小心关顾,免得有人在上帝的恩惠上赶不上;免得有苦恨之根长起来缠磨你们,许多人便由这个而被染汚;

ESV译本:See to it that no one fails to obtain the grace of God; that no “root of bitterness” springs up and causes trouble, and by it many become defiled;

文理和合本: 慎之哉、恐有失上帝恩者、恐有苦根发萌以扰尔、致众玷污、

神天圣书本: 勤视恐何不致神之恩、恐何苦之根生起来劳汝等、且以之多受污

文理委办译本经文: 慎勿失上帝恩、恐有若恶草、根株滋长、妨尔浼众、

施约瑟浅文理译本经文: 勤视恐有人不致神之恩。恐有苦根长起累尔。且以之多被洿。

马殊曼译本经文: 勤视恐有人不致神之恩。恐有苦根长起累尔。且以之多被洿。

现代译本2019: 要谨慎,免得有人失去了上帝的恩典。要谨慎,免得有人像一株有毒的植物,长大起来,遗害人群。

相关链接:希伯来书第12章-15节注释

更多关于: 希伯来书   许多人   上帝   恩典   经文   神之   要谨慎   失去了   污秽   根生   之多   要小心   谨慎   根子   恩宠   又要   恩惠   天主   疏忽   人像   书本   原文   委办   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释